Projekt
Über FTS
Free Technology Signs (FTS) ist ein Projekt mit 5 Partnerorganisationen aus Österreich, Deutschland, Italien, Belgien und der Türkei. Das Ziel des Projekts ist die Entwicklung von barrierefreien und bilingualen digitalen Ressourcen (in Gebärden- und Schriftsprache), um es gehörlosen Jobsuchenden zu ermöglichen selbständig zu lernen und Wissen über übertragbare digitale Fähigkeiten zu erhalten. Wir möchten die Möglichkeiten des lebenslangen Lernens und des persönlichen Wachstums für gehörlose Jobsuchende verbessern und damit einen Beitrag zu mehr Inklusion und Chancen am Arbeitsmarkt leisten.
Arbeitspakete:
Es gibt drei Arbeitspakete:
Arbeitspaket 1: Basierend auf einer Umfrage in der lokalen Gebärden- und Schriftsprache für drei Zielgruppen (gehörlose Jobsuchende, gehörlose Expert_innen und Arbeitgeber_innen/Recruiter_innen), identifizieren die Projektpartner übertragbare, digitale Fähigkeiten, die gehörlose Jobsuchende entwickeln wollen. Die Ergebnisse werden auf Landes- und Europaebene in schriftlichen Berichten und Zusammenfassungen in den nationalen Gebärdensprachen und International Sign präsentiert.
Arbeitspaket 2: „Erklärvideos für digitale Fähigkeiten“ sind eine Sammlung von barrierefreien Erklärvideos über grundlegende, übertragbare, digitale Fähigkeiten (z.B. online Recherche, Internetsicherheit, Social Media). Die Videos verwenden Gebärdensprache, Animationen mit visuellen Bildern, Untertiteln und Begleittexten in einfacher Sprache. Es wird auch eine Vokabelsammlung in Gebärdensprache (mit dem geschriebenen Wort und einem Bild) für komplizierte Wörter und Fachbegriffe geben.
Arbeitspaket 3: Das „Trainingspaket für digitalen und Präsenzunterricht“ besteht aus einem Curriculum, einem Trainingskurs für digitalen und Präsenzunterricht und einem begleitenden digitalen Handbuch zum Thema übertragbare, digitale Fähigkeiten. Es gibt eine Mischung aus online und digitalen Methoden sowie traditionellen Präsenzunterricht. Das Training wird mit gehörlosen Jobsuchenden pilotiert.
Partner
equalizent wurde 2004 gegründet und hat vier Arbeitsschwerpunkte: Gehörlosigkeit, Schwerhörigkeit, Gebärdensprache und Diversity Management.
equalizents Trainings- und Unternehmenskonzept ist einzigartig in Europa.
Durch verschiedene Trainings und Beratungsangebote, unterstützt equalizent Gehörlose, Schwerhörige und auch Menschen mit anderen Behinderungen einen Arbeitsplatz zu finden. Ein Drittel der Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern ist gehörlos. Das bedeutet, dass gehörlose Kursteilnehmerinnen und Kursteilnehmer durch gehörlose Trainerinnen und Trainer unterrichtet werden.
equalizent organisiert den jährlichen Diversity Ball – eine barrierefreie Veranstaltung in Wien, Österreich. equalizent hat auch HANDS UP, eine interaktive Ausstellung über die Welt der Gehörlosigkeit, entwickelt.
Mehr Informationen über equalizent unter:
www.equalizent.wien (auf Deutsch und Englisch)
Die 1992 gegründet Çanakkale Onsekiz Mart Universität (COMU) ist eine der führenden Universitäten in der Türkei mit fast 47.500 Studierende, qualifizierten Akademiker_innen und administrativen Mitarbeitenden. Durch die Vielfalt der Studierenden, die globale Perspektive und die herausragende Forschung, ist COMU auch eine Universität des erforderlichen Wandels. Die bemerkenswerte globale Anziehung der Çanakkale Onsekiz Mart Universität wächst weiter mit 18 Fakultäten, 1 Institut, 3 Colleges, 13 Berufsbildenden Höheren Schulen, 50 Recherche- und Anwendungszentrum und einem Forschungskrankenhaus.
Die Çanakkale Onsekiz Mart Universität ist eine internationale Universität mit den Werten von akademischer Freiheit, Dynamik, Transparenz, Flexibilität und Innovation. Unser Hauptziel ist die Vergrößerung unseres Einflusses von der lokalen bis zur globalen Ebene. Um das zu erreichen, steigert COMU ihre akademischen und sozialen Aktivitäten, durch das Veranstalten von nationalen und internationalen Kongressen, den Versuch internationalen akademischen Standards zu entsprechen und die Entwicklung von hochqualitativen, internationalen strategischen Partnerschaften.
Mehr Informationen über COMU auf: www.comu.edu.tr (auf Türkisch und Englisch).
Istituto dei Sordi di Torino oder das Turiner Institut für Gehörlose ist eine NGO, die im 19. Jahrhundert gegründet wurde, um Menschen mit Hörproblemen (gehörlos, blind, und taubblind) Unterstützung anzubieten und um ihre Lehrerinnen und Lehrer auszubilden. Das Institut befindet sich in Pianezza, im Nord-Westen Italiens und bietet verschiedene Arten von Unterstützung an: tägliche Betreuung, betreutes Wohnen, betreutes Lernen, Therapieworkshops (malen, kochen, Kino, sportliche Aktivitäten). Berufsbildung für Menschen mit Behinderung. Das Institut hat langjährige Erfahrung mit Erasmus+ Projekten.
Mehr Informationen zur Istituto dei Sordi di Torino unter: www.istitutosorditorino.org (auf Italienisch und Englisch).
2010 war der 200. Geburtstag der Humboldt-Universität. Während ihrer Geschichte hat sich die Humboldt-Universität grundlegenden Veränderungen unterzogen. Die jüngste Reformierung folgter der Friedlichen Revolution in Ost-Deutschland 1989. Viele neue, herausragende Professor_innen aus dem Osten und Westen, aus Deutschland und aus dem Ausland, wurden ernannt. Die Humboldt-Universität ist unter den Top 10 der deutschen Universitäten platziert. Das Hauptziel ist die Förderung von jungen Talenten und die Gesellschaft und Wirtschaft außerhalb der Universität positiv zu beeinflussen.
Die Abteilung für Deaf Studies und Gebärdensprachdolmetschen ist Teil des Instituts für Rehabilitationswissenschaften (https://www.reha.huberlin.de/de/institut/unser-profil). Zwei Vollzeitstudien werden von der Abteilung für Deaf Studies und Gebärdensprachdolmetschen angeboten: Bachelor of Arts in Deaf Studies (mit zwei Sparten a) Soziale Dienstleistungen und b) Dolmetschen und Übersetzen) und Master of Arts in Gebärdensprachdolmetschen. Es gibt ungefähr 100 Studierende in beiden Programmen.
Der Hauptinteressensfokus der Abteilung sind die sozialen, institutionellen und individuellen Voraussetzungen zur Verbesserung der Teilhabe und Selbstbestimmung von Menschen mit Behinderungen und chronischen Krankheiten, genauso wie die Analyse darüber wie die Gesellschaft mit Diversität umgeht, wozu auch der Umgang mit kulturell festgelegten, geschlechtsspezifischen und sozialen Unterschieden gehört.
Die European Union of the Deaf (EUD; Europäische Union der Gehörlosen) ist eine Organisation, die gehörlosen Gebärdensprachennutzer und –nutzerinnen auf europäischer Ebene vertritt. Sie hat ein Mandat der nationalen Gehörlosenbunde, um zu einem sozial kohärenten, nachhaltigeren und barrierefreieren Europa für gehörlose Bürger und Bürgerinnen, durch die Realisierung derer inhärenten Menschenrechte, hinzuarbeiten. Ihr Hauptziel ist die Anerkennung der Verwendung der nationalen Gebärdensprachen, Empowerment durch Kommunikation und Information und Gleichberechtigung in der Bildung und am Arbeitsmarkt.
Mehr Informationen übe EUD auf www.eud.eu (auf Englisch)
Das Istituto Statale Sordi di Roma (ISSR) war das erste Institut für Gehörlosenbildung in Italien. Es ist seit Ende des 18. Jahrhunderts in Betrieb. Heute ist ISSR ein modernes Institut, das Dienstleistungen für Gehörlose und Schwerhörige, genauso wie für deren Familien und Expert_innen, die im Feld der Gehörlosigkeit arbeiten, anbietet.
Bei ISSR arbeiten hoch qualifizierte gehörlose und hörende Fachleute und bieten Dienstleistungen und Aktivitäten, die auf die volle Integration von gehörlosen Menschen im Sozial- und Bildungsbereich abzielen, an. Zu den Dienstleistungen gehören Gebärdensprach- und Dolmetschkurse, berufliche Weiterbildungskurse zu verschiedenen mit Gehörlosigkeit und Sonderpädagogik in Zusammenhang stehend Themen, ein spezialisiertes Informations- und Beratungszentrum, eine Medien- und visuelle Bibliothek, genauso wie eine Forschungs- und Projektabteilung mit Fokus auf Bildung in Gebärdensprache und bimodalen Bilingualismus.
ISSR hat zum Ziel gehörlose Menschen in allen Aspekten von Projekten zu involvieren. 18 Personen arbeiten bei ISSR, davon sind 7 gehörlose Fachleuchte. Das Institut beherbergt auch viele Vereine, die in den Bereichen soziale und kulturelle Integration von Gehörlosen sowie bilinguale/bimodale Schulen, von der Vorschule bis zur Mittelschule für gehörlose und hörende Kinder, arbeiten.
Mehr Informationen auf Italienisch gibt es auf: http://piattaforma.issr.it/
Kontakt
Du möchtest direkt mit uns in Kontakt treten?
Kontaktiere uns per E-Mail, persönliche Nachricht auf einem unserer Social Media Kanäle oder füll einfach folgendes Formular aus.